archive-cz.com » CZ » V » VIKINGLINE.CZ

Total: 145

Choose link from "Titles, links and description words view":

Or switch to "Titles and links view".
  • CK Viking Line - Dalsideveien
    cesta rázem končí a přechází v turistickou stezku Před osamělou chatou stojící horal nám na naší otázku zdali se dá po stezce jet na kole odpovídá Sometimes yes sometimes not čili někdy jo někdy ne Povzbuzeni jeho slovy jsme se noříme do divočiny Stezka se však po dvě stě metrech ztrácí a turistické značky vedou dál volnou pustinou kterou tady v devíti stech metrech nad mořem tvoří skalní plotny porostlé mechem bažiny a vřesoviště To vše bez jediného stromu Záhy poznáváme co znamená sometimes yes sometimes not Malé skalnaté plošiny kde se dá párkrát šlápnout do pedálů střídají podmáčené plochy přes které jsme nuceni kola přenášet nebo v lepším případě vést V takovém terénu rychlostní průměr setsakramentsky klesne každému Nám a našim plně naloženým bikům na tři kiláky za hodinu Poklidnou večerní idylu v horách ruší jeden z nás když hlásí ulomenou přehazovačku Od té doby volí převody pomocí nýtovače řetězu Jednoduše řetěz podle potřeby krátí či prodlužuje a simuluje tak funkci napínáku chybějící přehazovačky Hráze na konci jezera dosahujeme v devět večer Další hodinu a půl nám trvá překonání stoupajícího traverzu vysoko nad řekou Aura V půl jedenácté večer na počátku srpna je i v Norsku trochu šero ale vidina sjezdu do údolí a v něm kousek místa pro stany nás žene kupředu Cestou dolů nás však čeká další překvapení tentokrát v podobě tunelu Vezeme toho sebou sice hodně avšak světla to nejsou Jediné dvě blikačky dáváme na první kolo alespoň ať ten první něco vidí Ostatní berou do jedné ruky kolo druhou hmatají po temné stěně tunelu a jde se snad to nebude moc dlouhý Po pěti minutách jsme vycházíme z tunelu a ke svému překvapení zjišťujeme že tunel se otočil do spirály Pak už jenom kousek dolů a na prvním možném místě stavíme stany Druhý den jsme si přispáváme neboť už nás čeká jenom čtyřicet kilometrů s jedním velkým kopcem Proti včerejším podvečerním sedmdesáti holá sranda Za krásného počasí opouštíme tábořiště a po asfaltové silničce sjíždíme lesnatým údolím Eikesdalen Jeho obě strany jsou lemovány příkrými skalními srázy ze kterých se snášejí bílé stuhy vodopádů Míjíme několik jezírek a přijíždíme k velkému jezeru Eikedalsvatnet Tady se vydáváme na zeměpisně poznávací odbočku O kousek dál opouštíme kola a pěšky stoupáme vzhůru pod stěnu Po půlhodině se ocitáme pod obrovskou sprchou ve které se vytváří krásná duha Z výšky šest set metrů se ve dvou stupních řítí dolů mohutný proud vodopádu Mardalsfossen Tak tam nahoru se dneska musíme vyškrábat napadá mě ale teď mi to nepřipadá jako nějaký problém Vracíme se k jezeru kde si dopřáváme koupel v průzračné vodě Po svačině jedeme dva kilometry zpátky neboť tam odbočuje stezka vystupující na horskou hradbu která nás dělí od tábora Pohled vzhůru na výstupovou trasu však náš elán trochu zmrazuje Stezka připomínající cestu na Ostrvu v Tatrách postavenou dvakrát na sebe je na dvou místech proložena vodopády a vede několika velmi exponovanými úseky Moc chuti do výstupu nemáme protože většina z nás má na nohou kufry Po poradě se rozhodujeme nejbližší

    Original URL path: http://www.vikingline.cz/clanky-a-reportaze/norsko/49-ostatni-clanky-o-norsku/18-dalsideveien (2016-04-29)
    Open archived version from archive


  • CK Viking Line - Dovrefjell
    s pasoucími se stády krav Míjíme několik farem a noříme se do březového lesa Kolem cesty se rozkládá řada zákoutí jako stvořených pro táboření Stan by však na žádném palouku postavit nešel neboť všude je pěkně nastláno od všudypřítomných ovcí Přede mnou si to rozvážně šlape Dědek Když ho předjíždím sděluje mi že už mu to pípá Na moji udivenou otázku jako že co mi odpovídá Moje podprsenka Tak totiž říká sport testeru na kterém má nastavenou horní tepovou hranici doporučenou od doktora Ačkoliv to na Dědkovi není vůbec znát je mu už šedesát devět a na kole toho přejel požehnaně A ještě toho má spoustu v plánu a proto není divu že si srdíčko šetří Po krátkém sjezdu nás cesta přivádí na můstek přes Vinstru která protéká uzoučkou soutěskou čtyřicet metrů pod námi Cesta potom mírně stoupá obklopená březovým porostem v němž rostou křemeňáky To se líbí zejména Pavle která ze sedla svého kola sbírá houby na večerní smaženici V jedné zatáčce na kraji cesty odpočívá cyklista s kolem obloženým brašnami Zdravíme a pokračujeme dál Dneska se s ním ještě jednou setkáme a prohodíme spolu pár slov Nad horní hranici lesa je široké údolí vystřídáno úzkou skalnatou soutěskou jako stvořenou pro loupežná přepadení Jelikož však žádní loupežníci tu dneska nečíhají dojíždíme v pohodě k ceduli s velkým nápisem Ryphusan V malinké osadě kterou tvoří všehovšudy tři dřevěné baráčky a pár přístavků se střechami pokrytými drny nepotkáváme ani živáčka jenom dole u potoka se neustále točí malá turbína a generátor vyrábí elektřinu pro horskou samotu Příjemně mírné stoupání končí a serpentina nás zdvihá nad údolí Stará a otlučená závora označuje hranici národního parku Dovrefjell Je to druhý nejvyšší horský masív ve Skandinávii a jeho východní část představuje díky přítomnosti vápence botanicky nejzajímavější oblast severní Evropy Po třech kilometrech se ocitáme v nejvyšším bodě dnešní cesty Podle mapy odhadujeme že jsme přibližně ve čtrnácti stech metrech Když fotíme předjíždí nás onen cyklista s těžce naloženým strojem Dáváme se s ním do řeči Je to Nor na cestě tráví už třetí den a míří do Osla Svou cestu si vybírá tak aby jel co možná nejvíce přes kopce a co nejméně po asfaltu Sympatická trasa Naše cesta se obloukem stáčí zpátky na druhou stranu údolí a ani domorodý cyklista neví kde začíná ona stezka která by nás měla dovést do údolí Einunndalen Automapa toho moc neprozrazuje a tak nám nezbývá nic jiného než slézt z kola a pěšky se vydat směrem na jih Okolní pláň je porostlá nizoučkou trávou a lišejníkem jen tu a tam se objevují zakrslé keříky Povrch je překvapivě rovný že se chvílemi dá jet celkem slušně na kole Po čtvrthodině narážíme na hledanou pěšinu a vydáváme se po ní Přijíždíme k potoku který teče přes naši stezku Přeskočit se nikde nedá tak jej tedy musíme přebrodit Rozjíždíme se z malé muldy na břehu a vjíždíme do kamenitého potoka Usilovně šlapeme vodou a doufáme že kolo nenajede na žádný větší kámen U brodu čekáme na ostatní Moc se nám

    Original URL path: http://www.vikingline.cz/clanky-a-reportaze/norsko/49-ostatni-clanky-o-norsku/35-dovrefjell (2016-04-29)
    Open archived version from archive

  • CK Viking Line - Glitterheimveien
    malebné části podhůří Jotunheimen Za osadou Randsverk odbočuje trasa po pískové cestě doprava a noří se opět do borových a smrkových lesů Až k závoře u skupiny srubů se jménem Larsbu nic nemůže narušit cyklistickou pohodu neboť cesta stoupe takřka neznatelně Odtud čeká na smělého dobyvatele Glittertindu první těžká zkouška neboť na pěti kilometrech šotolinové cesty musí vystoupat čtyři sta metrů Kola prokluzují ve vrstvě písku a štěrku a cyklista ani nemá čas sledovat jaký se za ním začíná otevírat výhled když opouští pásmo lesů Z vrcholu stoupání lze přehlédnout množství oblých a holých kopců střídajících plochá zalesněná údolí východně od Jotunheimen Po krátkém oddychu zase vzhůru do sedel neboť na poutníky čeká ještě dvacet kilometrů Cesta pozvolna sjíždí traversem do širokého a plochého údolí kterým pokračuje až na svůj konec Na hřebenech svírajících údolí se objevují stále větší sněhová pole Sem tam se okolo cesty pasou skupinky ovcí nebo krav Přes cestu stojí masívní zamčená závora a cedule říká že zde vjíždíte do národního parku Jotunheimen Tento název který v češtině znamená Domov Obrů a poprvé jej pro toto pohoří použil v roce 1862 básník A D Vinje se rychle vžil a je vskutku příhodný Na jeho území se totiž nachází 200 štítů přesahujících 2000 metrů Mimo to je tady na 60 ledovců Jezera ještě nikdo nespočítal ale je jich tu také dost největší z nich pětadvacet kilometrů dlouhý Bygdin A řek a vodopádů tady mají také požehnaně Vody v nich je vždy dostatek i přesto že zde létě málo prší Dobře je totiž zásobuje tající sníh a ledovce Ale rychle zpátky na kolo Po sedmi kilometrech od závory se na dálku ohlašuje vztyčenou norskou vlajkou horská chata Glitterheim Na mírném svahu se krčí dvojice dřevěných červeně natřených budov patřících norskému spolku turistů Cesta je u cíle Je čas

    Original URL path: http://www.vikingline.cz/clanky-a-reportaze/norsko/49-ostatni-clanky-o-norsku/36-glitterheimveien (2016-04-29)
    Open archived version from archive

  • CK Viking Line - Hardangervidda
    sto kilometrů a ležící se ve výšce od tisíce do čtrnácti set metrů je nejrozsáhlejší horskou plošinou v Evropě Za nejvyšší vrchol se považuje ledovou čapkou věčně pokrytý Hardangerjokulen který dosahuje výšky 1862 metrů Ještě o 21 metrů výš se vypíná Gausta ležící na bočním hřebeni v jižní části plošiny Ta se však zpravidla už do Hardangerviddy nepočítá protože od hlavního masívu je oddělena tisíc metrů hlubokým údolím Vestfjorddalen Severní část plošiny protíná silnice a rovněž slavná horská železnice která spojuje Oslo s Bergenem V jižní části kde se rozkládá národní park Hardangervidda se nachází opravdová pustina Pěší výprava napříč parkem si vyžádá týden pochodu a poutník si může být jist že cestou potká jenom pár lidí Ideální místo pro odpočinek od městské vřavy Nejvyšší hora Gausta která jak jsme již vysvětlili není za nejvyšší horupovažována je vůbec zvláštním kopcem Svým tvarem připomíná obrovský Říp a je rovněž posvátná jako ten náš kopeček mezi Mělníkem a Roudnicí Existuje několik různých vysvětlení proč ji mají Norové tolik v úctě Nám nejpravděpodobnější se zdá ta verze která praví že když praotec Nor hledal novou vlast pro své lidi upoutal jeho oko příjemný oblý tvar Gausty Vystoupil na ni a z vrcholu přehlédl zemi zaslíbenou kamením a vodou oplývající Prudký výstup zřejmě zamlžil jeho myšlení a tak se rozhodl tady se svým rodem usadit Připravil tak následujícím generacím pěkně tvrdý život Že však jeho rozhodnutí bylo nadmíru prozíravé se ukázalo před třiceti lety když v pobřežních šelfech byla nalezena nafta a Norsko se stalo jednou z nejbohatších zemí na světě V údolí pod severními svahy Gausty leží městečko Rjukan Tady se za druhé světové války vyráběla těžká voda kterou se nacisté chystali použít k výrobě atomové bomby Norští partyzáni kteří se ukrývali v pustině Hardangerviddy do tajné továrny pronikli a podařilo se jim nádrže s těžkou vodou vyhodit do povětří Nacisté sice ve výrobě pokračovali dál ale po útoku spojeneckých letedel na továrnu se rozhodli přesunout zásoby těžké vody do Německa Úkolem zničit transport byl opět pověřen norský odboj Cílem se stala loď která přeplavovala tajný náklad přes jezero Tinnsjö Operace byla tak utajená že na chystaný útok nemohli být upozorněny ani civilní osoby které lodí cestovaly Loď s nákladem vybuchla Němci nestihli do konce války atomovou bombu vyrobit a dějiny mohly probíhat tak jak je známe z učebnic Den druhý nás vítá slunečným ránem a to zřejmě způsobuje že několik jedinců se rozhoduje nejet na start dnešní etapy autobusem ale vyrazit si tam 60 km na kole Z tábora tedy vyjíždí nejdříve skupina odvážných cyklistů a za nimi autobus se zbytkem výpravy Ve stoupání autobus cyklisty předjíždí ale nakonec jsou cyklisté rychlejší když v kilometr hlubokém sjezdu předjíždí zpátky svůj mateřský autobus který stojí u okraje cesty a osádka mu vodou chladí rozžhavené brzdy Na začátku 72 km dlouhé túry náhorní plošinou Hardangervidda jsou síly všech účastníků přibližně stejnoměrně rozloženy a žádný únik se nekoná Nakonec by byl ale stejně zlikvidován neboť zpočátku dobře sjízdná válcovaná hlinitá cesta se s přibývajícími metry

    Original URL path: http://www.vikingline.cz/clanky-a-reportaze/norsko/49-ostatni-clanky-o-norsku/39-hardangervidda (2016-04-29)
    Open archived version from archive

  • CK Viking Line - Mardalsfossen
    starého sněhu Zanedlouho odbočujeme ze silnice úzkou cestou nahoru do stráně Získáváme výšku a přímo pod námi pozorujeme řeku Raumu kterak mezi skalami rozděluje svůj tok na tři části aby se zanedlouho zase spojila třemi vodopády padajícími do jediného společného koryta Stoupání nabírá na intenzitě Cesta je pokryta pískem a jemnou šotolinou a kola se občas prohrabávají S narůstající výškou vyjíždíme z pásma bříz do oblasti zakrslých jalovců a jív Po sedmi kilometrech a více než šesti stech metrech převýšení zastavujeme u nízké kamenné boudy Johanhytta Tak jako stovky podobných stavení ve všech norských horách je i toto otevřeno a přichystáno poskytnout poutníkům nouzové přístřeší Uvnitř jsou kamna zásoby dřeva zápalky svíčka stůl židle postel deky vosky na lyže konvice na vodu nejnutnější nádobí a taky trochu jídla jako například polévky a sušenky Mezi zásobami je rovněž gulášovka z Vitany a plná plechovka gambrinusu a v knize návštěv i pravděpodobní dárci jakási výprava z Brna která pravděpodobně dělala pěší přechod zdejšího pohoří Příjemné zjištění po zkušenostech z parkovišť kde taky české pivní plechovky najdete ale vypité a válející se po zemi Po svačině samozřejmě z vlastních zásob opět nasedáme a vyrážíme dál Od chatky je prudké stoupání vystřídáno takřka rovinatým terénem Cesta nyní vede širokým horským údolím podél několika jezer Panorama se poznenáhlu mění Oblé kopce zůstávají vzadu a hory kolem nás se rázem stávají divočejší Vjíždíme do království ostrých skalnatých štítů jejichž úbočí jsou pokryta ledovci a sněhovými poli zářícími v plném slunci Ocitáme se v samém srdci Romsdalských hor nejstrmějších v celém Norsku a vyhledávaných horolezci celého světa Po jedenatřiceti kilometrech necháváme kola mezi balvany u cesty K vodopádům je to ještě půlhodina pěšky Brodíme studenou bystřinu a kráčíme měkkým kobercem lišejníků Skalnatým úbočím hory Geitsida sestupujeme k jezeru Mardalstjorna Z jezera vytéká deset metrů široká říčka která

    Original URL path: http://www.vikingline.cz/clanky-a-reportaze/norsko/49-ostatni-clanky-o-norsku/44-mardalsfossen (2016-04-29)
    Open archived version from archive

  • CK Viking Line - Nigardsbreen
    zalita mořem a představují dnešní fjordy Pozůstatkem působení ledovců jsou také nesčetná horská a údolní jezera která vznikla roztáním ledu za hrázemi morénových nánosů nebo v prohlubinách vytvořených ledovcovou erozí Ledovec obrousil některé horské vrcholky do podoby zaoblených kopců které se norsky nazývají fjelly kterýžto název by neměl být ničím novým pro pravidelného čtenáře našeho seriálu V porovnání s Alpami kde ledovce většinou tečou dlouhými vysokohorskými údolími norské ledovce pokrývají horské hřebeny a vrcholky hor ve formě ledovcových čapek a štítů Z nich zasahují do údolí poměrně krátké ale zato prudké ledopády Přídomkem nejkrásnějšího ze všech splazů se pyšní Nigardsbreen padající z ledovcového masívu Jostedalsbreen směrem na východ A k němu jsme se vypravili při jednom z mnoha našich cykloturistických výletů Vyrážíme od autobusu který nás vysadil v údolí Jostedalen K dnešnímu cíli nás čeká patnáct kilometrů mírného stoupání Šlapeme plni sil povzbuzováni krásným letní počasím a brzy se dostáváme k odbočce z hlavní silnice Nemuseli bychom dělat ani pauzu nebýt osamoceného a nápadného dřevěného stavení s nápisem Norsk Bremuseum čili Norské Museum ledovců Prohlídka tohoto stánku za pozornost určitě stojí ona totiž opravdu něco stojí Od muzea se nám otvírá pohled do širokého bočního údolí Na jeho konci asi tři kilometry od nás se v mohutném korytě z tmavé žuly kroutí ledopád Nigardsbreen Cestou k ledovci trochu přišlápneme do pedálů neboť vanoucí protivítr s sebou přináší citelné ochlazení Nebe je však stále bez mráčků ta zima pochází od ledu Najednou všichni strneme ohromením z obrovského hluku Ze svých zkušeností již vím že ledovec je neustále v pohybu a odlomení kry nebo pouhé popraskání je doprovázeno hlasitým zvukovým efektem Při tomto rámusu by se však musela odlomit snad celá polovina splazu V další vteřině se záhada vysvětluje když nám snad sto metrů nad hlavami proletí plně vyzbrojený stíhací letoun pronásledovaný ještě jedním Obrovský přírodní amfiteátr uzavřeného údolí dodává této ukázce mistrovské pilotáže jakoby vystřižené z amerického filmu ohromující zvukovou kulisu V následující vteřině již obě stíhačky s bravurou zabočují do sousedního údolí a my můžeme pokračovat dále k našemu cíli Cesta končí na břehu světle zeleného jezera na jehož hladině plují ledové ostrůvky Za jezerem se nám naskýtá nádherný pohled na celý splaz ledovce jenž v nejvyšších partiích přechází v obrovský krunýř Jostedalsbreenu Dole před ledovcem a na bočních stěnách údolí jsou vidět zřetelné stopy nezadržitelného ústupu ledovce Vědci vypozorovali že za posledních 150 let se ubývání ledu proti dřívějšku výrazně zrychlilo Ačkoliv v zimě napadne v nejvyšších partiích někdy i osm metrů sněhu nestačí tato nadílka dostatečně zásobit ledové masy a nahradit tak její ztráty vznikající odtáváním během léta kdy čelo ledovce může za teplého počasí ustoupit až o půl metru za den K ledovci je to jen co by kamenem dohodil přesto si cesta vyžádá půl hodiny pěšího pochodu Kola necháváme zamčená na parkovišti Jako chytrý průvodce posílám všechny zájezdníky pěšky napřed po břehu jezera a sám se svou Machinou se přeplavím za 10 trollích korun motorovým člunem Po vylodění šlapu ještě půl kilometru na kole po kamenných

    Original URL path: http://www.vikingline.cz/clanky-a-reportaze/norsko/49-ostatni-clanky-o-norsku/45-nigardsbreen (2016-04-29)
    Open archived version from archive

  • CK Viking Line - Peer Gynt Vegen
    se tak děje přirozeně a se souhlasem postižených My tady však nejsme kvůli oddechu a proto se vydáváme válcovanou písčitou cestou jak jinak než do kopce Kousek za osadou je přes cestu závora I tady musí automobilisté zaplatit poplatek za vjezd na soukromou cestu Z vybraných peněz se pak provádějí opravy vozovky Oproti jiným trasám tady potkáváme o něco více rodin se svým čtyřkolovým miláčkem ale naštěstí většina z nich táboří na paloucích vedle cesty Zanedlouho se ocitáme nad hranicí lesa Cesta vede střídavě nahoru a dolů a kroutí se mezi kopečky které jsou porostlé lišejníky a keříky zakrslých bříz a jalovců Kolem se zrcadlí spousta jezer a jezírek Kam jenom dohlédneme nikde ani stopa po činnosti člověka Zmocňuje se nás zvláštní pocit jako bychom byli přeneseni do říše Tolkeinových příběhů v dáli se vypínají Mlžné hory a pod nimi se černá Temný hvozd Do reality nás vrací příjezd do osady Fagerhoi sestávající se z hrstky na červeno natřených dřevěných chatek a domků ledabyle rozhozených po planině Tady začíná stoupání na 1 053 metrů vysokou Listulhogdu nejvyšší bod celé cesty Z temena plochého kopce který leží na dvacátém kilometru cesty máme pohoří Jotunheimen a Rondane jako na dlani Při dobrém počasí lze na severu ve vzdálenosti více než sto kilometrů spatřit Snohettu nejvyšší vrchol Dovrefjellu a na jihozápadě sto dvacet kilometrů vzdálený hřeben Reineskarvetu Sjíždíme do osady Tofteseter a za ní se noříme do březového lesa Když stromy prořídnou objeví se před námi útulné lyžařské středisko Gala Útulné proto že jej tvoří pouze několik lyžařských vleků a pár horských chat a hotelů V okolí osady se mezi malými pahorky kroutí dlouhá řada sloupů s osvětlením která vede zdánlivě odnikud nikam Účel této podivné řady lamp je však prostý V zimě tudy vede lyžařská stopa a protože v prosinci a lednu

    Original URL path: http://www.vikingline.cz/clanky-a-reportaze/norsko/49-ostatni-clanky-o-norsku/46-peer-gynt-vegen (2016-04-29)
    Open archived version from archive

  • CK Viking Line - Rallarvegen
    možnost je vcelku logická neboť cesta Rallarvegen se jezdí většinou jedním směrem Za Haugastolem zpočátku cesta stoupe pouze mírně a její hladký válcovaný povrch umožňuje pohodlnou jízdu Roztroušené březové lesíky brzo zmizí po levé ruce se střídá jedno jezero za druhým a okolo se zdvihají oblé kamenité kopce se zbytky sněhu Tak to trvá celých šestnáct kilometrů do Storudi Pod tímto názvem se skrývá pár dřevěných bud z nichž jedna je v letní sezóně otevřena coby občerstvení Až sem můžete potkat cestou auto ale od tohoto místa je cesta pro auta zavřená a se zhoršujícím se povrchem i vyloučená Dalších dvanáct kilometrů ze Storudi do Finse absolvuje každý cyklista s hlavou otočenou doleva neboť na této straně se už v plné kráse vypíná mohutný ledovec Hardangerjokulen Jako obří bílá čepice sedí na temeni rozložité hory a jeho ledopády visí nad příkrými svahy Ledovec má tvar kulového vrchlíku s průměrem 10 až 12 kilometrů a se svojí nadmořskou výškou 1863 metrů ční 600 metrů nad okolní terén Finse je nejvyšší železniční stanicí v Norsku Dá se tady nakoupit jídlo nebo půjčit kolo Nachází se tady také Rallar Museum kde se návštěvník dozví vše o budování místní železnice Zde také najdou ubytování ti kteří mají cyklistickou pouť cestou Rallarvegen rozvrhnutou do tří dnů což je také propagováno a doporučováno v průvodcích Železnice se tady schová na celých 10 3 km do tunelu a cyklistu čeká nejkrásnějších jedenadvacet kilometrů do stanice Hallingskeid Jede se stále mírně do kopce okolo mnoha jezer Povrch cesty je kamenitý a některé úseky si vychutnají i ti nejskalnější bikeři Na tomto úseku bývá ještě v červenci velké sněhové pole a kola se musí tlačit Nejvyšší bod celé trasy 1343 m se nachází nad jezerem Fagervatn Zde začíná cesta pozvolně klesat ke stanici Hallinskeid kde na cyklisty nebo pěší

    Original URL path: http://www.vikingline.cz/clanky-a-reportaze/norsko/49-ostatni-clanky-o-norsku/47-rallarvegen (2016-04-29)
    Open archived version from archive



  •