archive-cz.com » CZ » V » VIKINGLINE.CZ

Total: 145

Choose link from "Titles, links and description words view":

Or switch to "Titles and links view".
  • CK Viking Line - Rago
    teplým počasím které má za následek tání sněhu a ledovců na horách Stezka opouští řeku a vydává se strmým údolím vzhůru podél potoka stékajícím po skalních plotnách Z holých skal kolem bystřiny se nám za zády otvírá krásný pohled na zelenomodré meandry řeky Borový les kolem se rozestupuje a my můžeme poprvé pohlédnout do nitra národního parku Za řídce porostlým údolím se zdvihají holé kamenné stráně nad nimiž ční rozložité hory s ledovci a sněhovými poli na úbočích Stezka se přibližuje k okraji hlubokého kaňonu řeky Nordfjordelva Její tok na několika místech utváří klidná jezírka aby náhle zrychlil až k místu kde jej přerušuje vodopád Na krátkém úseku řeky pod námi jsou podle mapy tři vodopády Z hrany údolí můžeme obdivovat pouze Trollforsen valící se přes několik prahů zatímco Helligforsen se našim zrakům skrývá v úzké průrvě a Storskogvassforsen čeká až po kilometru u jezera Storskogvatnet Po necelých třech hodinách dorážíme na chatku Storskogvasshytta která je rozdělená na placenou a volně přístupnou část Uvnitř volné poloviny lákají k ulehnutí dvě patrové palandy Na stěně visí pravidla a pokyny k užívání srubu tištěná ve čtyřech jazycích Těmi jazyky jsou norština angličtina němčina a čeština Mám z toho dobrý pocit Pravidla v našem rodném jazyce znamenají nejen že si Norové jsou vědomi velkého zájmu Čechů o jejich zemi ale především to že nás tady respektují Chata stojí na jihozápadním cípku jezera Storskogvatnet sevřeném z obou stran prudkými skalnatými srázy Vody jezera napájejí řeku Nordfjordelva která po sto metrech přepadává přes skalní práh do dalšího jezera ležící o dvacet metrů níže Je to Storskogvassforsen první z kaskády vodopádů na řece Od chaty nejdříve překonáváme řeku po visuté lanové lávce a protější strání se vydáváme vzhůru Po kilometru přicházíme na rozcestí Doleva odbočuje stezka na chatu Ragohytta vzdálenou odsud asi patnáct kilometrů My se

    Original URL path: http://www.vikingline.cz/clanky-a-reportaze/norsko/46-velka-cesta-severem/86-automaticky-vytvoren-z-titulku (2016-04-29)
    Open archived version from archive


  • CK Viking Line - Senja - kouzelný ostrov za polárním kruhem
    klesáme k moři po jehož břehu přijíždíme na místo plánovaného tábořiště Stráň svažující se k vodě se nám však nezdá pro stanování příliš vhodná a tak se přesouváme o kousek dál na plácek u silnice kde vykládáme kola a chystáme se na cestu Větší část lidí se vydává přes hřeben na severní stranu ostrova zatímco já s Jiřinkou míříme do vnitrozemí s úkolem najít nějaké vhodné místo na nocování Po několika kilometrech se spouštím po odbočce zpátky dolů k fjordu na jehož břehu nalézám krásné tábořiště Musím ale rychle zpátky protože Jířa pokračovala po silnici dál Stoupám do kopců porostlých březovým lesem a je mi stále jasnější že lepší místo už asi nenajdeme Na vrcholu stoupání konečně dojíždím Jiřku a obracíme se Zajíždíme ještě jednou k fjordu a vyhlížíme nejlepší místo Pár set metrů odtud stojí několik baráčků Jdu se tam zeptat na povolení tábořit ale nikdo uvnitř není Jsou to bezpochyby prázdninové domky Jako na zavolanou kráčí po cestě nějaká paní Dáváme se s ní do řeči a dozvídáme se že jí patří malý srub na konci zálivu Proti našemu táboření nic nenamítá a ještě dodává jaké jsme si našli krásné místo Když se vracíme k autobusu nikdo tam ještě není Vydáváme se tedy cestou směrem na Gryllefjord Jako první máme v plánu zastavit se ve Finnsætru kde prý sídlí největší Troll na světě A je to pravda místnímu Trollímu parku plnému vyřezávaných postav vévodí sedmnáctimetrová skulptura sedícího Trolla Pokračujeme dál podél moře do Hamnu pečlivě zrestaurované rybářské vesničky z roku 1881 Bílé dřevěné domky s modrými střechami stojící na kůlech nad vodou slouží nyní jako restaurace a hotýlky Před hospůdkami na chodníku z fošen stojí stolky se židlemi V sezóně se tady turisté musí cítit příjemně jenom si musí dávat pozor aby se jim neskutálela nějaká norská dvacetikoruna Mezi prkny chodníku je plno škvír a co spadne ze stolu je navždy ztraceno Ze skal nad vesničkou pokud tedy na nich zrovna nehnízdí alky je pěkný výhled na moře Začíná drobně pršet a proto se obracíme nazpět Vracíme se k autobusu v němž právě probíhá mezinárodní mejdan Douglas totiž prodřel ráfek a Lukáš mu slíbil že mu zítra přeplete svůj náhradní Sympatický cizinec si čekání na opravu krátí konzumací slivovice a dalších druhů kořalky Nakládáme kola do přívěsu a přejíždíme na tábořiště Stavíme stany na měkounké trávě jenom ostřílený Douglas si jej staví na oblázcích na břehu fjordu Nějak si však neuvědomuje že je odliv a v noci se probouzí ve vodě Po přesunutí svého příbytku mezi české stany už může v klidu dospat do rána Další den vyrážíme na výlet do severních fjordů Nejdříve se musíme přehoupnout přes hřeben který nás dělí od prvního fjordu Přehoupnutí nejde zas tak lehce ale na vrcholu třistametrového stoupání nám další metry do kopce šetří přes kilometr dlouhý tunel K Bergsfjordu sjíždíme už v dešti Silnice vede dál podél vody až do vesničky Skaland Za ní nás čeká další tunel ve kterém to jaksepatří protahuje Scenérie kolem Ersfjordu na druhé straně tunelu

    Original URL path: http://www.vikingline.cz/clanky-a-reportaze/norsko/46-velka-cesta-severem/76-senja (2016-04-29)
    Open archived version from archive

  • CK Viking Line - Friisveien a Vinjeveien – Přes hory porostlé vřesem
    nám otvírá širokánský rozhled umocněný nezvykle průzračným vzduchem Bez jediné známky osídlení se k severu táhne otevřená zvlněná krajina kterou po padesáti kilometrech zakončuje řetěz dvoutisícových štítů Rondane V následném sjezdu pozorujeme osamocené postavy jak brouzdají mezi nízkým podrostem a sbírají oranžové plody morušky Tato typická severská rostlina roste jenom v tundře kde se jí daří na mírně podmáčených plochách Ve srovnání s ostatními lesními plody je její výskyt tak mizivý že mně jako milovníkovi a pravidelnému konzumentovi vyhlášených norských džemů není jasné proč ten moruškový stojí v obchodech jenom o málo víc než třeba džem z borůvek kterých v místních lesích rostou celé plantáže Silnice opět stoupá vzhůru a přivádí nás na nejvyšší bod dnešní cesty Ten se nachází u chaty Friisbua ve výšce 1140 metrů Kamenná stavba s drnovou střechou je zavřená jenom na širokých okenních parapetech postávají ovce Od severu je stavení chráněno hradbou skal a před ním se na opačné straně silnice modrají dvě jezera Tak na tomto místě bych mohl strávit klidně celou dovolenou a vůbec si nemyslím že by se dalo stihnout všechno kolem prochodit Silnice padá prudce dolů a naše skupina vjíždí do březového porostu který s dalším klesáním přechází v borový les Projíždíme mezi několika sruby a na odbočce prašné cesty čeká náš autobus Cesta Friisveien dále pokračuje zalesněným údolím říčky Hira a po patnácti kilometrech končí v údolí Atnedalen My však dneska chceme prozkoumat také cestu Vinjeveien a proto odbočujeme šotolinkou směrem na jihovýchod Stoupáme vzhůru a za osadou Helasetra začíná okolní les opět řídnout Mezi břízkami podél cesty roste spousta křemeňáků a Jana s Vlastou jimi plní igelitové tašky Nic nedbají rad aby začaly sbírat houby až na samém konci cesty že porostou všude Takové úrodě se prostě nedá čelit a po chvíli se jejich plné igelitky stěhují do brašen

    Original URL path: http://www.vikingline.cz/clanky-a-reportaze/norsko/46-velka-cesta-severem/77-friisveien-a-vinjeveien (2016-04-29)
    Open archived version from archive

  • CK Viking Line - Grådalsveien
    vyasfaltované Měděné cestě to vezmeme přes kopce po šotolinové silničce Grådalsveien Zastavujeme u dřevěné autobusové čekárny za vesnicí Tufsingdalen a vyndáváme kola z přívěsu Naše stroje jsou po dlouhé cestě netrpělivé a stejně jako my se těší až vyrazí Krátce po startu přejíždíme přes malou říčku a ocitáme se na dvoře farmy Bakken Cestu ven nám přehrazuje závora Čelo pelotonu zastavuje a bezradně se rozhlíží Během chvilky je však jasné že jsme nezabloudili a cesta opravdu prochází mezi hospodářskými staveními A závora na dvoře Grådalsveien je soukromá cesta a na těch se v Norsku vybírá mýtné Tahle patří nejspíš farmářovi a jeho rodině U závory na dvoře nepostává žádný výběrčí ale na sloupku je umístěna skříňka z níž si návštěvník vezme obálku napíše na ní svoje jméno a číslo auta dovnitř vloží předepsaný poplatek a zalepenou obálku vhodí do kasičky Za kola se žádný poplatek nevyžaduje a tak s čistým svědomím závoru podlézáme a vyrážíme dál Ačkoliv jedeme údolím říčky šotolinová silnička se vlní nahoru a dolů jako had Povrch je tvořen vrstvou kamínků což horská kola zvládají bravurně Jezdci na trekingových kolech to mají poněkud horší neboť jejich užší pláště se do šotoliny občas zaboří Po chvíli nás čeká překvapení Na okraji cesty visí na bříze dámský bicykl Chybí mu sedlo a přední kolo Z toho usuzujeme že nějaká cyklistka s největší pravděpodobností blondýnka tady píchla s předním kolem se vydala do nejbližší asi 50 km vzdálené opravny a ještě se nevrátila Proč blondýnka No přeci proto že Norky jsou většinou blonďaté Jak tak stoupáme údolím podle vody lesa ubývá a kolem cesty se ukazují rozlehlé plochy porostlé žlutým lišejníkem Dojíždíme první skupinu která společnými silami spravuje duši Blondýnka Martina totiž píchla tentokrát zadní kolo Už se s ním chystala vyrazit pěšky do opravny ale nakonec se ji podařilo přesvědčit že ho stejně dobře opraví šikovné české ruce Po této vítané přestávce kterou využíváme k posilnění pokračujeme dál Povrch cesty už je tvrdší a poměrně rychlý Míjíme pár osamělých chat a ocitáme se na nejvyšším bodě hřebene který cesta Grådalsveien překonává Holou planinu oživuje skupina velikých balvanů rozesetých do dáli Cesta na druhou stranu do údolí začíná pěkně padat Bohužel jak už to v cyklistice chodí sjezd nikdy netrvá tak dlouho jako stoupání Zanedlouho jsme dole kde zastavujeme Ocitáme se kousek od jezera které láká ke koupání Avšak zrovna se komáři vydali na lov či co a tak většina nasedá a uhání pryč Tomáš Magda a já to nevzdáváme a jsme odměněni bílou písečnou pláží a vcelku osvěžující vodou Na břehu žádní komáři nejsou tak se svlékáme a několika vyjeveným domorodcům ukazujeme svoje efektní cyklistické opálení A pak i my se vydáváme nejdříve kolem jezera a potom podél řeky do městečka Røros Tam čekáme až dojedou rozcourané skupinky a v kompletní sestavě pokračujeme dál Na kruhovém objezdu nevíme kam odbočit a tak celá naše jednadvacetičlenná skupina notnou chvíli jezdí kolem dokola a zcela paralyzuje dopravu ve městě Na příjezdových komunikacích ke kruháku se hromadí auta jejichž řidiči nám dávají

    Original URL path: http://www.vikingline.cz/clanky-a-reportaze/norsko/46-velka-cesta-severem/37-gradalsveien (2016-04-29)
    Open archived version from archive

  • CK Viking Line - Jotunheinvegen a Murudalen
    je hladká a tak se jede vcelku dobře V norských horách jsou asfaltové pouze hlavní silnice Naprostá většina vedlejších cest je pouze válcovaná Povrch silnice ovlivňuje materiál který byl použit na horní vrstvu Ve východní části Jotunheimen kde se právě nacházíme se k tomuto účelu využívá zvláštní šedivý jemnozrnný písek který se těží z morén dotlačených sem ledovcem V žádném případě se nejedná o průmyslovou těžbu která by hyzdila krajinu Jenom občas je u cesty vidět částečně odtěžená několik metrů vysoká terénní mulda nebo maličký lom poskytující cestářům materiál Povrch silnice se dobře uválcuje a za pomoci dešťové vody vytvoří hladkou a odolnou vrstvu Silnice je někdy tak hladká že neznalý návštěvník se může domnívat že jede po asfaltu Pokud je však materiál použitý na povrch cest hrubozrnný není kvalita cesty dobrá a často se na ní tvoří roleta A vůbec nejhorší pro cyklisty jsou kamenné valounky s pískem který se nikdy nespojí Na cestě pak leží hluboká vrstva ve které prokluzují i ty nejlepší pláště horských kol Podél jezera stojí malé osady V dřevěných domcích už nikdo trvale nebydlí všechny slouží k rekreaci Množství loděk na břehu svědčí o tom že víkendoví obyvatelé jsou vášnivými rybáři K jedné takové osadě nás zve směrovka s nápisem SANDDALEN ale nikdo se nenechá zlákat Všichni si už asi sandály přivezli z domova Na konci jezera Vinstra začíná cesta zvolna zdolávat dvousetmetrové převýšení do sedla mezi kopci Austhoa a Buhoa Za sedlem se otvírá pohled na krajinu kterou cesta Jotunheimvegen vede dál Nevidíme žádná stavení jenom holé pláně kulaté kopce a pod nimi jezera jezírka bažiny a neveliké plochy lesů Sjíždíme dolů a naše cesta se otáčí na sever Okolí je velice členité Ledovec po svém ústupu tady zanechal spoustu malých kopečků údolíček a prohlubní vše řídce porostlé břízami a borovicemi Poblíž horské farmy Kvalsetra se nachází místo kde se v sedmnáctém století lovili sokoli Chytali je do důmyslných pastí a potom prodávali na šlechtické dvory Někteří dravci se dostali i na dánský královský dvůr V místě Rauskaret po třiceti osmi kilometrech jízdy opouštíme cestu Jotunheimenvegen Ta ještě pokračuje čtrnáct kilometrů do vesnice Skabu kde končí Aby se tam dostala musí spadnout více než tři sta metrů k jezeru Slangen a zase od něho vystoupat Sjezd k jezeru dobře poznala jedna z našich skupinek která přejela odbočku Ty kteří nezabloudili čeká adrenalinový sjezd k řece Hinogla a bezprostředně potom stoupání v nepěkně prokluzujícím štěrkopísku cesty Tento neoblíbený povrch naštěstí po pár kilometrech končí a dále vede jen lesní cesta Jedeme borovicovým lesem který je vyschlý na troud Pokud zastavíme a vydáme se do lesa zanecháváme v suchém žlutozeleném lišejníku deset centimetrů hluboké stopy Nebýt takové sucho tak už určitě máme plno křemenáčů Teď jsme vděční i za těch pár kousků které jsme při jízdě uviděli Sběr hub na kole je vůbec oblíbeným sportem českých cyklistů v norských lesích Sami jsme si už tuto disciplínu vyžadující dobrý postřeh a velký batoh v minulých letech párkrát vyzkoušeli ale letos nejsou nejvhodnější podmínky O co je

    Original URL path: http://www.vikingline.cz/clanky-a-reportaze/norsko/47-babi-leto-v-norsku/40-jotunheinvegen-a-murudalen (2016-04-29)
    Open archived version from archive

  • CK Viking Line - Kjerag
    krajinu s velkým množstvím jezer a ještě větším množstvím ovcí potulujících se v malých stádech vystřídá nekonečné království kamene Silnička se mezi jezery kamennými kopci a kupkami kroutí doslova jako had Cestou se tedy vůbec nenudíme nicméně jsme rádi když můžeme na parkovišti u chaty Oygardstol sesednout Právě odtud totiž začíná pěší výstup na útes Kjerag Odpočívadlo se nachází v místě kde silnice začíná prudce klesat serpentinami a tunelem až na úroveň hladiny Lysefjordu V chatě lze příjemně posvačit či poobědvat Host však nesmí v žádném případě trpět závratí neboť dřevěná stavba s půdorysem ve tvaru osmihranu přesahuje jednou třetinou okraj skály a ční do volného prostoru Z ochozu který lemuje celou budovu se otvírá nádherný výhled na velkou část Lysefjordu konec údolí a osadu Lysebotn hluboko pod námi Po krátkém odpočinku vyrážíme na cestu Překonáváme úvodní prudké stoupání které je místy zajištěno lany nebo zábradlím a ocitáme se na rozlehlé skalní planině Celé širé okolí je poseto kamennými mužíky To je bezpochyby výsledek záludné práce Trollů kteří se snaží svést poutníky ze správné stezky Mimochodem Norský turistický svaz značí svoje cesty velkým červeným T jako Troll což má být malým úplatkem těmto horským bytostem za to že lidé mohou vkročit do jejich království Po třech hodinách cesty docházíme k dnešnímu cíli Posledních pár kroků a jako přikovaní zůstáváme stát Zíráme přímo do zející propasti Rovnou pod špičkami našich bot vyrůstá z modré hladiny fjordu kolmá jeden kilometr vysoká skalní stěna Na protější straně fjordu se vypínají strmé skalnaté srázy které ve stejné výši jako je Kjerag přecházejí v rozlehlou kamennou náhorní plošinu v jejíž úžlabinách se bělají velká sněhová pole Daleko v mlžném oparu směrem k ústí fjordu do moře spíše tušíme než rozpoznáváme jinou vyhlídkovou kazatelnu známější leč pouze 600 metrů vysoký Preikestolen To je obraz který se

    Original URL path: http://www.vikingline.cz/clanky-a-reportaze/norsko/47-babi-leto-v-norsku/41-kjerag (2016-04-29)
    Open archived version from archive

  • CK Viking Line - S kolem na Kjeragu
    díky nim byl pro ostatní svět objeven Kjerag Odlehlost místa však způsobuje že leží stranou tras většiny cestovních kanceláří Jedinečné dílo přírody je tak chráněno před turistickou invazí Začínáme klesat Požitek ze sjezdu nám kazí další kopce které se před námi nenadále vynořují Konečně přichází poslední klesání při kterém vyjíždíme z mlhy Dole na kraji srázu stojí horská chata Oygardstol o kterou je opřena řada opuštěných kol Ne všichni se chtějí táhnout nahoru s bicyklem na zádech Nad námi se tyčí první výšvih jehož vrchní část halí mraky Cesta stoupá sráznými skalnatými plotnami V nejprudších místech jsou umístěny řetězy Vysokohorská turistika s kolem na hřbetě vyžaduje dobrou rovnováhu Kdybych chytil záklon tak bych si určitě během kutálení dolů poškrábal lak na rámu Jak získáváme výšku pozorujeme že vrstva mraků nad námi se začíná tenčit A opravdu na chvíli zahlédneme i slunce zpola zakryté Měsícem Slabá vrstva mraků dokonale filtruje sluneční světlo a nemusíme mít ani tmavá skla abychom mohli pozorovat zatmění Stezka dále vede přes dvě údolí a jen málokde je sjízdná Třetí a poslední výšvih je dlouhý ale ne tak prudký jako ten úvodní Skála se pokládá Blížíme se k vrcholové plošině Nasedám na kolo a rozjíždím se Než odhalím nástrahy terénu ještě párkrát sesednu ale pak už se projíždím po rozlehlých žulových plotnách Kamenný povrch je členitý a jízda po něm je technicky zajímavá Po dvou kilometrech přijíždím na skalní ostroh Je to první ze dvou přírodních divů na Kjeragu Pod ním má být ta slibovaná kilometrová díra ale díky mléčné mlze mám z toho zážitek jako kdybych se díval z balkónu jednopatrového domku Naše skupinka pokračuje dál Po pár stech metrech dorážíme na Kjeragbolten Troufám si tvrdit že je to nejfotogeničtější místo v celém Norsku Mezi dvěmi svislými stěnami je zaklíněný zhruba dvoumetrový kulatý balvan a pod ním zeje bezedná propast Směrem dolů se stěny od sebe zřetelně rozestupují a s jistotou lze předpovědět že balvan tam nebude sevřen věčně Hustá mlha však z tohoto místa dělá atrakci na úrovni houpačky na Matějské pouti Děláme pár fotek něčeho v mlze a zklamáni odcházíme Pokleslou náladu si vylepšuji bikováním na skalních plotnách Krátké prudké výjezdy a sjezdy traverzy různě veliké schody nenadálé trhliny a roztroušené balvany způsobují že zapomínám na vše a vychutnávám si jízdu po skále Už jen pro tyto chvíle stálo za to vytáhnout sem kolo Ani si neuvědomujeme že se viditelnost lepší Když už chceme začít sestupovat objevují se mracích díry Rozhoduji se zůstat nahoře co možná nejdéle třeba se počasí ještě změní Po plotnách se vracím k zaklíněnému balvanu a čekám Tady už to nevypadá tolik optimisticky Z propasti se stále valí mlha Oblékám si všechno oblečení opírám se o studený kámen a osamocený upadám do letargického polospánku Během bezmála dvou hodin čekání sem dorazily jen tři skupinky turistů Počasí se nelepší Vstávám a jdu rozhýbat ztuhlé končetiny Na okraji srázu zůstávám překvapeně stát Devět set metrů pod sebou vidím modrou hladinu fjordu Dole svítí slunce a mlha začíná pár metrů pod okrajem propasti

    Original URL path: http://www.vikingline.cz/clanky-a-reportaze/norsko/47-babi-leto-v-norsku/49-s-kolem-na-kjeragu (2016-04-29)
    Open archived version from archive

  • CK Viking Line - Sognefjellsvegen
    kteří na obchodu chtěli participovat svým vlastním způsobem Přepadávání obchodníků bylo opravdu vážným problémem až do doby kdy se místní obyvatelé rozhodli učinit této nekalé činnosti přítrž Lupiče jednoduše pochytali dva z nich pověsili na železné háky a jejich mrtvoly nakonec pohodili v horách Tento rázný čin zapůsobil na další adepty loupežnického řemesla tak že od té doby se v horách žádný další lapka neobjevil V třicátých letech bylo rozhodnuto vybudovat přes Sognefjell silnici Po dva roky se dvě stovky mužů praly za pomoci krumpáčů lopat a trakařů s vysokou horskou hradbou a nepříznivým počasím aby v roce 1938 tudy mohly projet první automobily Cesta Sognefjellvegen je pro automobilový provoz otevřena pouze od května do počátku listopadu kdy ji začnou zasypávat přívaly sněhu V zimě je tato oblast zcela odříznuta od světa a teprve až v dubnu vyrážejí do hor sněhové frézy a začínají uvolňovat sněhem zavalenou silnici Nejlepším obdobím pro překonání Sognefjellu je jaro kdy silnici ještě vroubí vysoké sněhové mantinely V létě už slunce které praží po dlouhé severské dny sníh roztopí a cesta ztrácí část svého kouzla To měla na paměti i skupinka českých sněžných cykloturistů která se vydala do norských hor už v polovině června Je večer a náš autobuse šplhá serpentinami vinoucími se úbočím Sognefjellu Hledáme místo kde bychom před zítřejší cestou mohli postavit stany a uvařit si něco k večeři Několik málo rovných míst kde jsme původně plánovali rozbít tábor je však silně podmáčeno a proto jedeme stále výš a výš Sněhu okolo přibývá a pravděpodobnost že najdeme suché místo na nocleh se blíží k nule Na odpočívadle ve výšce 1150 metrů se však na nás usmívá štěstí Okolo se nachází několik suchých plácků Za chvíli už po stranách nevysoké muldy vedle malého parkoviště stojí stany a hučí plynové vařiče Při západu slunce bývá

    Original URL path: http://www.vikingline.cz/clanky-a-reportaze/norsko/47-babi-leto-v-norsku/51-sognefjellsvegen (2016-04-29)
    Open archived version from archive



  •